第78章 箴言与陷阱〔一〕(2/3)
里,所能调动的人心与算计。
她也低估了,当一份报纸成为帝国唯一拥有广泛影响力的非官方舆论阵地时,它所承载的,绝不仅仅是“新闻”或“观点”,更是各方势力暗中角力、传递信號、设置议程的兵家必爭之地。
莱纳德捧著那叠羊皮纸,並没有立刻前往排版车间。他先回到了二楼那间属於他的、堆满书籍和稿件的小办公室,反手锁上了门。
然后,他走到墙角一个不起眼的、看起来像是存放过期报纸的文件柜前,手指在柜子侧面某个特定的木纹处,按照某种复杂的节奏,轻轻叩击了七下。
“咔噠。”
一声轻微的机簧弹开声。文件柜的背板,悄无声息地向內滑开,露出一条仅容一人通过的、向下的狭窄楼梯。楼梯深处,隱约有昏黄的光线和低沉的交谈声传来。
莱纳德毫不犹豫,闪身而入。文件柜背板在他身后无声合拢,严丝合缝,看不出任何痕跡。
楼梯通向地下室。这里被改造成了一个宽敞的、与楼上简陋环境截然不同的“会议室”。墙壁贴著隔音的软包,地面上铺著厚实的深色地毯。房间中央是一张巨大的橡木长桌,桌上散落著各种文件、草图、还有几杯冒著热气的黑咖啡。空气中瀰漫著菸草、咖啡和一种紧张兴奋混合的独特气味。
长桌周围,坐著五六个人。有报社的副主编,负责商业版块的老狐狸卡尔文;有首席排版技师,绰號“活字”的矮壮中年人伯恩斯;有负责插画和版式设计、审美刁钻的艺术家莫里森;甚至还有两个看起来不像报社员工、穿著体面但气质精悍的中年男子。
看到莱纳德下来,所有人都停下了交谈,目光齐刷刷地投向了他……以及他手中那叠醒目的、带有史特劳斯家族冰霜暗纹的羊皮纸。
“拿到了?” 坐在主位上的卡尔文,推了推鼻樑上的金丝眼镜,镜片后的眼睛闪烁著老谋深算的光芒。他是报社的元老,也是利昂早期合作者之一,一个在新闻行业和灰色地带游走了三十年的老油条。
莱纳德点点头,將羊皮纸放在长桌上,发出“啪”的一声轻响。“《冰晶的箴言,永恆的基石》……哼,好大的口气,好正的標题。” 他扯了扯嘴角,露出一丝讥誚。
“快,看看我们这位年轻的、高贵的、冰清玉洁的新主人,给我们带来了什么样的……『圣諭』。” 伯恩斯搓了搓粗糙的大手,语气中带著毫不掩饰的戏謔。
莱纳德深吸一口气,展开了羊皮纸。他並没有自己阅读,而是將其推给了坐在他旁边的一个一直沉默著、穿著朴素灰色长袍、面容清癯、眼神却异常锐利的老者。
“霍克先生,” 莱纳德语气恭敬,“您是语言和笔跡方面的专家。请您……给大家解读一下。”
被称为霍克的老者,是卡尔文通过某些渠道秘密请来的“顾问”。他曾在皇家档案馆担任了四十年的古文字与笔跡鑑定师,退休后,被某些贵族家族和情报机构聘为“私人顾问”,专门负责分析文件、模仿笔跡、以及……寻找文字中的“漏洞”。
霍克没有说话,只是伸出那双枯瘦但异常稳定的手,戴上一副纤薄的蚕丝手套,小心翼翼地捧起了羊皮纸。他先是快速瀏览了一遍全文,眼中不时闪过一丝精光。然后,他开始逐字逐句地、缓慢地、无比仔细地研读起来。他的目光,仿佛最精细的雕刻刀,在每一个字母的弧度、每一处笔墨的浓淡、每一个標点符號的间隔上流连。
时间一分一秒地过去。地下室里鸦雀无声,只有霍克偶尔翻动羊皮纸的轻微沙沙声,以及眾人压抑的呼吸声。
大约过了半个標准时。
霍克缓缓摘下了手套,抬起头。他那张清癯的脸上,此刻没有任何表情,但那双锐利的眼睛里,却仿佛有冰冷的火焰在燃烧。
“诸位,” 霍克的声音嘶哑,低沉,却带著一种奇异的穿透力,“这位艾丽莎·温莎小姐……不愧为帝国最年轻的大魔法师,玛格丽特·冯·史特劳斯的高足。”
他轻轻点了点羊皮纸:“文章本身,无可挑剔。立论严谨,逻辑縝密,引证翔实,文笔……虽然略显冰冷晦涩,但符合最高等级的魔法学术论文標准。这是一篇……完美的,传统魔法正统派的战斗檄文。如果它被一字不改地刊发在《皇家魔法学院学报》上,將会获得无数保守派大师的击节讚赏。”
“但是——” 霍克话锋一转,嘴角勾起一个冰冷而微妙的弧度,“她犯了一个错误。一个……致命的错误。”
所有人的呼吸都为之一紧。
“什么错误?” 卡尔文身体微微前倾。
“她太『正』了。” 霍克缓缓说道,“正到……不近人情。正到……忘记了这份报纸的名字,叫做《魔法蒸汽日报》,而不是《奥术真理报》。她通篇都在强调魔法的『永恆』、『基石』、『本真』、『不可撼动』,都在颂扬魔法的『高贵』、『艰辛』、『需要天赋与苦修』,都在驳斥任何试图『简化』、『功利化』、『依赖外物』的『歧路』……”
“这有什么问题?” 伯恩斯皱眉,“这不正是她该说的吗?”
“问题在於,” 霍克的目光扫过眾人,“她说的每一句
她也低估了,当一份报纸成为帝国唯一拥有广泛影响力的非官方舆论阵地时,它所承载的,绝不仅仅是“新闻”或“观点”,更是各方势力暗中角力、传递信號、设置议程的兵家必爭之地。
莱纳德捧著那叠羊皮纸,並没有立刻前往排版车间。他先回到了二楼那间属於他的、堆满书籍和稿件的小办公室,反手锁上了门。
然后,他走到墙角一个不起眼的、看起来像是存放过期报纸的文件柜前,手指在柜子侧面某个特定的木纹处,按照某种复杂的节奏,轻轻叩击了七下。
“咔噠。”
一声轻微的机簧弹开声。文件柜的背板,悄无声息地向內滑开,露出一条仅容一人通过的、向下的狭窄楼梯。楼梯深处,隱约有昏黄的光线和低沉的交谈声传来。
莱纳德毫不犹豫,闪身而入。文件柜背板在他身后无声合拢,严丝合缝,看不出任何痕跡。
楼梯通向地下室。这里被改造成了一个宽敞的、与楼上简陋环境截然不同的“会议室”。墙壁贴著隔音的软包,地面上铺著厚实的深色地毯。房间中央是一张巨大的橡木长桌,桌上散落著各种文件、草图、还有几杯冒著热气的黑咖啡。空气中瀰漫著菸草、咖啡和一种紧张兴奋混合的独特气味。
长桌周围,坐著五六个人。有报社的副主编,负责商业版块的老狐狸卡尔文;有首席排版技师,绰號“活字”的矮壮中年人伯恩斯;有负责插画和版式设计、审美刁钻的艺术家莫里森;甚至还有两个看起来不像报社员工、穿著体面但气质精悍的中年男子。
看到莱纳德下来,所有人都停下了交谈,目光齐刷刷地投向了他……以及他手中那叠醒目的、带有史特劳斯家族冰霜暗纹的羊皮纸。
“拿到了?” 坐在主位上的卡尔文,推了推鼻樑上的金丝眼镜,镜片后的眼睛闪烁著老谋深算的光芒。他是报社的元老,也是利昂早期合作者之一,一个在新闻行业和灰色地带游走了三十年的老油条。
莱纳德点点头,將羊皮纸放在长桌上,发出“啪”的一声轻响。“《冰晶的箴言,永恆的基石》……哼,好大的口气,好正的標题。” 他扯了扯嘴角,露出一丝讥誚。
“快,看看我们这位年轻的、高贵的、冰清玉洁的新主人,给我们带来了什么样的……『圣諭』。” 伯恩斯搓了搓粗糙的大手,语气中带著毫不掩饰的戏謔。
莱纳德深吸一口气,展开了羊皮纸。他並没有自己阅读,而是將其推给了坐在他旁边的一个一直沉默著、穿著朴素灰色长袍、面容清癯、眼神却异常锐利的老者。
“霍克先生,” 莱纳德语气恭敬,“您是语言和笔跡方面的专家。请您……给大家解读一下。”
被称为霍克的老者,是卡尔文通过某些渠道秘密请来的“顾问”。他曾在皇家档案馆担任了四十年的古文字与笔跡鑑定师,退休后,被某些贵族家族和情报机构聘为“私人顾问”,专门负责分析文件、模仿笔跡、以及……寻找文字中的“漏洞”。
霍克没有说话,只是伸出那双枯瘦但异常稳定的手,戴上一副纤薄的蚕丝手套,小心翼翼地捧起了羊皮纸。他先是快速瀏览了一遍全文,眼中不时闪过一丝精光。然后,他开始逐字逐句地、缓慢地、无比仔细地研读起来。他的目光,仿佛最精细的雕刻刀,在每一个字母的弧度、每一处笔墨的浓淡、每一个標点符號的间隔上流连。
时间一分一秒地过去。地下室里鸦雀无声,只有霍克偶尔翻动羊皮纸的轻微沙沙声,以及眾人压抑的呼吸声。
大约过了半个標准时。
霍克缓缓摘下了手套,抬起头。他那张清癯的脸上,此刻没有任何表情,但那双锐利的眼睛里,却仿佛有冰冷的火焰在燃烧。
“诸位,” 霍克的声音嘶哑,低沉,却带著一种奇异的穿透力,“这位艾丽莎·温莎小姐……不愧为帝国最年轻的大魔法师,玛格丽特·冯·史特劳斯的高足。”
他轻轻点了点羊皮纸:“文章本身,无可挑剔。立论严谨,逻辑縝密,引证翔实,文笔……虽然略显冰冷晦涩,但符合最高等级的魔法学术论文標准。这是一篇……完美的,传统魔法正统派的战斗檄文。如果它被一字不改地刊发在《皇家魔法学院学报》上,將会获得无数保守派大师的击节讚赏。”
“但是——” 霍克话锋一转,嘴角勾起一个冰冷而微妙的弧度,“她犯了一个错误。一个……致命的错误。”
所有人的呼吸都为之一紧。
“什么错误?” 卡尔文身体微微前倾。
“她太『正』了。” 霍克缓缓说道,“正到……不近人情。正到……忘记了这份报纸的名字,叫做《魔法蒸汽日报》,而不是《奥术真理报》。她通篇都在强调魔法的『永恆』、『基石』、『本真』、『不可撼动』,都在颂扬魔法的『高贵』、『艰辛』、『需要天赋与苦修』,都在驳斥任何试图『简化』、『功利化』、『依赖外物』的『歧路』……”
“这有什么问题?” 伯恩斯皱眉,“这不正是她该说的吗?”
“问题在於,” 霍克的目光扫过眾人,“她说的每一句
本章未完,点击下一页继续阅读